V prekladateľskej súťaži zvíťazil zo SR Martin Šrank z Hlohovca

06.02.2012
Prevádzka školy

Európska komisia zverejnila víťazov piateho ročníka prekladateľskej súťaže, ktorú pre stredoškolákov každoročne organizuje. Celkom sa na nej zúčastnilo viac než 3 000 študentov zo všetkých 27 krajín Európskej únie, za každú krajinu vybrali jedného víťaza.

Spomedzi 60 stredoškolákov z 13 stredných škôl v desiatich slovenských mestách sa víťazom stal Martin Šrank z Gymnázia Ivana Kupca v Hlohovci. Všetci víťazi si 27. marca 2012 prevezmú ceny v Bruseli, kde budú mať okrem iného možnosť stretnúť sa s prekladateľmi Európskej komisie na ich pracovisku.

"Táto súťaž podnecuje žiakov, aby hlbšie prenikli do cudzích jazykov a pouvažovali o využití svojich vedomostí v budúcom povolaní, či už v prekladateľstve alebo ktorejkoľvek inej profesijnej oblasti, kde je znalosť viacerých cudzích jazykov výhodou,“ uviedla Androulla Vassiliouová, komisárka pre vzdelávanie, kultúru, viacjazyčnosť a mládež. „Súťaž tiež stimuluje školy, aby sa navzájom od seba učili a skúšali rôzne metódy jazykovej výučby.“

Všetci súťažiaci preložili jednostranový text, pričom si mohli vybrať akúkoľvek z 506 možných jazykových kombinácií medzi 23 úradnými jazykmi EÚ. I keď mnohí si ako zdrojový jazyk vybrali angličtinu, celkový počet použitých kombinácií dosiahol rekordné číslo 148. Aj slovenskí účastníci najčastejšie siahli po angličtine, nechýbali však ani preklady z nemčiny, španielčiny, francúzštiny, maďarčiny a češtiny do slovenčiny a z maďarčiny do slovenčiny.

Rok 2011 bol Európskym rokom dobrovoľníctva a v tomto duchu sa niesli aj prekladané texty. Holandský text bol napríklad o reštaurovaní kostola v Toskánsku, francúzsky preklad bol na tému čistenia pláží, v poľskom texte sa zase opisuje práca v čílskej škole pre sociálne znevýhodnené deti. Mnohých mladých inšpirovala dobrovoľnícka téma natoľko, že sa rozhodli pracovať ako dobrovoľníci pre Červený kríž a iné mimovládne organizácie.

Súťaž „Juvenes Translatores“ (z latinčiny mladí prekladatelia) organizuje každoročne Európska komisia - Generálne riaditeľstvo pre preklad. Môžu sa na nej zúčastniť 17-roční stredoškoláci a koná sa súčasne vo všetkých vybraných školách v celej Európe. Zúčastnené školy sa určujú metódou náhodného výberu zo všetkých prihlásených škôl, pričom ich počet z každej krajiny zodpovedá počtu kresiel, ktoré má daná krajina podľa Lisabonskej zmluvy v Európskom parlamente. Zo Slovenska sa podľa tohto kľúča zúčastňuje 13 stredných škôl.

Zdroj: SITA

Komentáre

Ak chcete komentovať, prihláste sa alebo zaregistrujte